NIRVANA SHATAKAM
र्वाणषटकम्
Compuesto por Sri
Adi Shankaracharya
Nirvana Shatakam (निर्वाणषट्कम्, Nirvāṇaṣaṭkam),
compuesto por Sri Adi Shankaracharya, alrededor del 788-820 dC, es uno de los
más conocidos entre los cantos sánscritos a través de los cuales declara su
propia experiencia directa e íntima de la dicha de la Realización.
También conocido
como ‘Atmashatkam’ (आत्मषट्कम्, ātmaṣaṭkam),
Nirvanashatkam es una composición que consiste en seis ślokas desplegados (y de
ahí el nombre Ṣaṭ-ka significa seis veces) que resumen las enseñanzas básicas
de Advaita Vedanta, o las enseñanzas hindúes de no- dualismo. ‘Nirvāṇa’ es
completa ecuanimidad, paz, tranquilidad, libertad y alegría. ‘Ātma’ es el
Verdadero Ser.
La historia cuenta
que, este gran santo, Ādi Śaṅkara era un niño de ocho años que vagaba en busca
de un Guru, un verdadero maestro cerca del río Narmada. Se encontró con el
sabio Vidente Govinda Bhagavatpada, quien le preguntó: “¿Quién eres?”. En
respuesta, Shankara compuso espontáneamente estos seis versos como réplica.
Swami Govindapada aceptó a Ādi Śaṅkara como su discípulo. De hecho, era Sri
Govindapada el Gurú por quien Adi Shankara estaba deambulando y buscando. Se
dice que los versículos se valoran para progresar en las prácticas de
contemplación que conducen a la Auto-Realización.
मनोबुद्ध्यहङ्कार चित्तानि नाहं
न च श्रोत्रजिह्वे न च घ्राणनेत्रे
न च व्योम भूमिर्न तेजो न वायुः
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥१॥
Mano Budhyahankaara
Chittani Naaham
Na Cha Shrotra
Jihve Na Cha Ghraana Netre
Na Cha Vyoma Bhumih
Na Tejo Na Vayuh
Chidananda Rupah
Shivoham Shivoham
Significado:
No soy la mente, ni
el intelecto, ni el ego, ni los reflejos del ser interior.
Tampoco soy el
órgano de la audición (oidos), ni el de la degustación (lengua), el olfato
(nariz) o la visión (ojos)
No soy el Cielo
(Vyoma), ni la Tierra
(Bhumih), Ni el
Fuego (Tejo), ni el Aire (Vayu)
Yo soy la Siempre
Bienaventurada Conciencia Pura;
Soy Shiva, soy
Shiva, la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura.
न च प्राणसंज्ञो न वै पञ्चवायुः
न वा सप्तधातुः न वा पञ्चकोशः।
न वाक्पाणिपादं न चोपस्थपायु
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥२॥
Na Cha Praana
Sanjno Na Vai Panchavaayuh
Na Vaa Saptadhaatuh
Na Va Panchakoshah
Na Vaak Paani
Paadau Na Chopasthapaayuh
Chidananda Rupah
Shivoham Shivoham
Significado:
No soy el aliento
vital, ni los cinco aires vitales
(Prana, Apana,
Vyana, Udana y Samana)
No soy los Siete
Ingredientes del Cuerpo (plasma, sangre, músculo, grasa, hueso, médula ósea,
tejido reproductivo), ni las Cinco Envolturas del Cuerpo (Annamaya, Pranamaya,
Manomaya, Vijnanamaya, Anandamaya Kosha)
Tampoco soy el
órgano del habla, ni los órganos de asir (mano), movimiento (pies) o excreción
o reproducción
Yo soy la Siempre
Bienaventurada Conciencia Pura;
Soy Shiva, soy
Shiva, la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura.
न मे द्वेषरागौ न मे लोभमोहौ
मदो नैव मे नैव मात्सर्यभावः।
न धर्मो न चार्थो न कामो न मोक्षः
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥३॥
Na Me Dvesharaagau
Na Me Lobhamohau
Mado Naiva Me Naiva
Maatsarya Bhaavah
Na Dharmo Na
Chaartho Na Kaamo Na Mokshah
Chidananda Rupah
Shivoham Shivoham
Significado:
No tengo odio, ni
apego, ni codicia ni infatuación.
Tampoco tengo
Orgullo, ni sentimientos de Envidia y Celos
No estoy dentro de
los límites del Dharma (Justicia), Artha (Riqueza), Kama (Deseo) y Moksha
(Liberación) (los cuatro Purusharthas – las metas de la existencia humana – de
la vida)
Yo soy la Siempre
Bienaventurada Conciencia Pura;
Soy Shiva, soy
Shiva, la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura.
पुण्यं न पापं न सौख्यं न दुःखं
मन्त्रो न तीर्थं न वेदा न यज्ञाः।
भोजनं नैव भोज्यं न भोक्ता
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥४॥
Na Punyam Na Paapam
Na Saukhyam Na Dukham
Na Mantro Na
Tirtham Na Vedaa Na Yajnaah
Aham Bhojanam Naiv
Bhojyam Na Bhoktaa
Chidananda Rupah
Shivoham Shivoham
Significado:
No estoy limitado
por méritos ni pecados,
ni por gozos
mundanos ni por pesares.
Tampoco estoy
obligado por los Himnos Sagrados ni por los Lugares Sagrados, ni por las
Sagradas Escrituras ni por los Sacrificios.
No soy el Disfrute
(Experiencia), ni un objeto para ser Disfrutado (Experimentado), ni el
Disfrutador (Experimentador)
Yo soy la Siempre
Bienaventurada Conciencia Pura;
Soy Shiva, soy
Shiva, la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura.
न मृत्युर्न शङ्का मे जातिभेदः
ा नैव मे नैव माता न जन्मः।
न बन्धुर्न मित्रं गुरुर्नैव शिष्यं
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥५॥
Na Mrityushanka Na
Me Jaatibhedah
Pitaa Naiva Me
Naiva Maataa Na Janma
Na Bandhurna Mitram
Guru Naiva Shishyah
Chidananda Rupah
Shivoham Shivoham
Significado:
Tampoco estoy
obligado por la Muerte y su temor,
ni por las reglas
de la Casta y sus Distinciones.
No tengo padre y madre,
ni tengo nacimiento
No tengo relaciones
ni amigos, no soy un maestro ni un discípulo
Yo soy la Siempre
Bienaventurada Conciencia Pura;
Soy Shiva, soy
Shiva, la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura.
अहं निर्विकल्पो निराकाररूपो
विभुत्वाच्च सर्वत्र सर्वेन्द्रियाणाम्।
न चासङ्गतं नैव मुक्तिर्न मेयः
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥६॥
Aham Nirvikalpo
Niraakaara Rupah
Vibhurvyaapya
Sarvatra Sarvendriyaanaam
Sada Me Samatvam Na
Muktirna Bandhah
Chidananda Rupah
Shivoham Shivoham
Significado:
Soy sin ninguna
variación, y sin ninguna forma
Estoy presente en
todas partes como el sustrato subyacente de todo,
y detrás de todos
los órganos sensoriales.
No estoy apegado a
nada, ni me libero de nada.
Yo soy la Siempre
Bienaventurada Conciencia Pura;
Soy Shiva, soy
Shiva, la Siempre Bienaventurada Conciencia Pura.
Fuente: Sai Vrinda
No hay comentarios :
Publicar un comentario